曹丕很懂诗经
2023/4/9 来源:不详得了白癜风能治好吗 http://m.39.net/news/a_6288655.html
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
只看诗篇,你一定以为是“国风”,但实际是“小雅”,也是一首战争诗,写得婉约清丽,深情宛然,情怀古朴,感人至深,这个诗风对后人影响很大。特别是曹操父子的诗篇,几乎是《诗经》之后,四言诗的巅峰,有充沛的《诗经》情怀!
曹丕的《黎阳作》
朝发邺城,夕宿韩陵。霖雨载涂,舆人困穷。载驰载驱,沐雨栉风。舍我高殿,何为泥中。
在昔周武,爰暨公旦。载主而征,救民涂炭。彼此一时,唯天所赞。我独何人,能不靖乱。
殷殷其雷,濛濛其雨。我徒我车,涉此艰阻。遵彼洹湄,言刈其楚。班之中路,涂潦是御。
辚辚大车,载低载昂。嗷嗷仆夫,载仆载僵。蒙涂冒雨,沾衣濡裳。
曹丕的《诗经》功底很深,整个诗词的手法,用字、节奏,都来自于《诗经》。
1.“霖雨载涂”是对“雨雪霏霏。行道迟迟”的灵活运用。
2.“载驰载驱”是对《鄘风·载驰》《齐风·载驱》的诗篇直接引用,又是对“载渴载饥”的微妙变化
3.“何为泥中”来自于《邶风·式微》“微君之躬,胡为乎泥中?”
4.“我独何人”是对《击鼓》“土国城漕,我独南行”的变化。
5.“殷殷其雷,濛濛其雨”是对“雨雪霏霏”运用。
6.“言刈其楚”是来自《汉广》“翘翘错薪,言刈其楚
7.“辚辚大车,载低载昂”来自于《大车》“大车槛槛,毳衣如菼。”
曹丕对《诗经》几乎是信手拈来,直接引用、手法借用、化用诗句、意境相通,达到了无招胜有招的境界。
不服不行!